contador
visitas

Para dividir arquivos grandes para determinada tarefa, utilize o utilitáio MaxSplitter e divida-os em quantas partes quiser.
Em breve, teremos a enquete.
 
Grupos Ativos

Grupos Inativos
 
Custom Search
Especial: Phantasy Star de Mega Drive - gamer_boy
Terça, 28 de Dezembro de 2004 - 19:19:52 hs
Lynx pede desculpas por não tê-lo conseguido postar as notícias do seu site, pois teve um problema em seu HD (a nova tradução de Chrono Trigger está lá), mas informou uma boa notícia para os fãs da série Phantasy Star.

Não se sabe como, mas ele conseguiu os ips dos jogos Phantasy Star II / III da Tec Toy.

Confira no site IPS Center.

Aproveito para re-divulgar a tradução do site Phantasy Star IV em português, graças à competência do Hyllian, Fserve e Grande Elenco (que fizeram o que a Tec Toy não fez).
Site Oficial da tradução Phantasy Star IV

E para terminar, divulgo o retorno do site A Gazeta de Algol (que imensamente colaborou na revisão da tradução do Phantasy Star IV), e a Coluna do Orakio informa da sua saída com o dever comprido e passando o bastão para o Malavasi.

UOSNES rodando Top Gear 3000. - devilfox
Segunda, 27 de Dezembro de 2004 - 03:15:27 hs
Não! Mais uma vez, não é um fake. Este emulador que ninguém sabe de onde saiu está rodando mesmo o Top Gear 3000. Eu mesmo testei e meu queixo caiu. Pelo que vi, ele deve ter sido feito aproveitando-se o source do SNES9X e o do ZSNES. Mas não é nada confirmado.

Portanto, peguem aqui mesmo esta maravilha de Natal: UOSNES

Fonte: Fórum AWP
Tópico criado por: fenixikki

Tradu-Roms - 5 anos e nota de fim de ano - gamer_boy
Segunda, 27 de Dezembro de 2004 - 03:01:49 hs
Tradu - Roms, hoje mantido por Fserve.
Grupo Iniciado por em 27/12/1999

Parabéns! ;)
http://sfserve.free.fr/tr/

Aproveito para criar esta mensagem de fim de ano.

- A volta por cima da EmuScene / RomHacking Scene -

Ponto de vista do gamer_boy.

Respondendo sobre um texto já enviado a alguns de vocês, pelo meu e-mail.

velho texto (>>)

BOF
>>Colegas, muitos de vocês me conhecem do mundo da emulação, porém, vim
>>através deste e-mail, fazer um apelo.
(enviado em 26/10/2003)

>>Temos tido vários problemas na emulação em geral (sites fechados, pessoas
>>desanimadas ou que tomaram outros caminhos, etc) e gostaria de propor o
>>seguinte:

>>De que pudéssemos ter ao menos, um ponto de referência onde possamos
>>dialogar, propor e trocar idéias/know-how (conhecimento), enfim, termos um
>>debate de alto e bom nível sobre a emulação (especialmente sem brigas).

Conseguimos de certa forma, embora tivemos problemas em se recuperar da queda de 2002/03.
2004 foi um ano de grande fruto para os fãs da EmuScene.

Dentre os sites, podemos destacar:

www.emulacao.net (antigo Romsplace do Matheus Villela, somente sobre emuladores, informação técnica);
www.brgames.org (Site de Notícias de Tradução, uma referência nacional, mantido por Jackal - 6 anos);
www.ipscenter.cjb.net (Site de notícias de traduções, mantido por Lynx);
www.evilgambit.cjb.net (Site de Rpgs, contém um humor incrível e ainda completa o ano com modernizações em seu site);
www.seganet.com.br (Site brasileiro sobre Sega/Tectoy, mantido por TulioAdriano, um dos fóruns mais populares da internet brasileira);
www.emunews.com.br (Site e fórum de Emuscene, indicado para novatos, mantido por Mago [Rodrigo S. Guerini] e Sopa ).

Destaque especial:
http://sfserve.free.fr/tr (Site brasileiro de traduções, fazendo 5 anos hoje, mantido por Fserve)
http://sfserve.free.fr/cgi-bin/forum/index.php (Fórum Unificado de Traduções, a melhor coisa após a queda de 02/03 e a RomsPlace, mantido por Fserve e que permitiu a união entre grupos que mantém o legado da EmuScene / RomHacking Scene).


Internacionais:
http://dorando.emuverse.com (Joe Dorando faz um excelente trabalho sobre IPS de Romhacking em diversas línguas);
www.todotradus.com (Site de notícias de RomHacking da Língua Espanhola, mantido por gi0 e Pablito);
http://sayans.todotradus.com/ (Site do Pablito, o espanhol que traduziu sozinho os scripts de PSIV, num curto espaço de tempo, passando na frente do grupo brasileiro, e participa do Fórum Unificado);
http://www.eidolons-inn.net/ (O Site Eidolon's ainda segue vivo, mesmo depois da mudança de servidor, se modernizou e implementou o estilo tiki-wiki e é um dos maiores sucessos da internet, focado somente para sistema Sega);
http://romhack.org/traf/ (Site de notícias de RomHacking Francês, tem feito uma excelente divulgação);
http://pocket-trad.playeradvance.org/ (Site do francês YoBoY, que sabe português e veio participar no Fórum Unificado, trazendo um pouco do intercâmbio da Romhacking Scene mundial);
www.zophar.net (Site de notícias de qualquer tema relacionado à EmuScene, segue firme e forte);
www.emulatronia.com (Site de notícias de EmuScene em Espanhol, um dos poucos remanescentes da antiga geração e que continua sendo o melhor do gênero);
http://rpgone.net/ (Site de tradução de RPGs, ajudou a EvilTeam na tradução da fabulosa série DQ 1/2 remix para o português);
http://donut.parodius.com/ (Site de traduções em inglês, substituindo a RPGD).

>>Para isto, gostaria de ter a presença de vocês no Fórum Romsplace,
>>administrado pelo Matheus e espero que possamos discutir saudavelmente sobre
>>este tema, neste tópico específico.
>>http://romsplace.webcindario.com/phpbb/viewtopic.php?t=115

>>Ou ao menos, rever antigos colegas da emulação.
>>Forum: http://romsplace.webcindario.com/phpbb/index.php

O ponto de informações continua sendo a BR Games de traduções e o www.emulacao.net de emuladores.
O Fórum Unificado de Traduções passou a ser o ponto de encontro da maioria dos antigos colegas e entusiastas da EmuScene, facilitando o intercâmbio com os grupos de RomHacking Brasileiros existentes.

Desculpe se eu esqueci de algum site/link, mas com certeza não foi de propósito.

>>Ficarei grato com a sua presença.

>>Vida longa à emulação. E não esqueça de anotar o meu novo e-mail!
Aguardo seu contato em um dos fóruns mencionados ou por e-mail
gamer_boy@softhome.net (não mande arquivos anexos)


>>"O Mundo da Emulação Brasileira Nunca vai parar de Crescer, até que o
>>último remanescente da corajem de encarar um hexadecimal e altera-lo
>>estiver vivo." - Condector
>>EOF
Assim seja Condector.

Corrigindo um pequeno errinho... - devilfox
Domingo, 26 de Dezembro de 2004 - 15:51:02 hs
Pois é, pessoal, já acharam um pequeno errinho na tradução do Super Mario RPG. O Tom [IPS-CENTER] encontrou um pequeno erro numa frase de batalha na luta final contra Smithy. Ele diz: "Estou a todo vapor". Mas, por falta de atenção, eu coloquei: "Estou a todo favor". (Thanks, Tom!)

Sendo assim, desculpem-me pelo transtorno e, por favor, peguem o patch de novo:

Super Mario RPG BR - 1.0 (primeira versão pública)(fix-1)

Se encontrarem mais erros, por favor, mandem um email para: antoniocarlosfox@yahoo.com.br

ZSNES 1.4 OFICIAL! - devilfox
Domingo, 26 de Dezembro de 2004 - 01:30:19 hs
Não, não. Não é mais um daqueles fakes do tipo april fool. Desta vez, o ZSNES TEAM lançou mesmo a versão 1.4 deste excelente emulador de SNES. Pelo que tudo indica, Papai Noel existe mesmo. :P

Peguem agora mesmo esta versão tão esperada do emulador: http://www.zsnes.com

As novidades do emulador são tantas, que nem vou postar aqui. :P

Feliz Natal e Mais 2 Traduções - Jackal
Sábado, 25 de Dezembro de 2004 - 06:39:44 hs
Primeiramente, um feliz natal a todos visitantes do site. Que tenha muita felicidade e amizade durante o próximo ano.

Para a nossa felicidade, estamos lançando uma super tradução de Super Mario RPG traduzido por devilfox (BR Games).
Além disso, adicionamos mais duas traduções, são elas:
Gran Turismo (Psx) - Heero Yui
Silent Hill 2 (PC) - James Zanon


Ontem foi lançado a nova versão do emulador Saturnin, a versão 0.30 do emulador traz novas melhorias na emulação dos gráficos de jogos, alguns jogos ficaram quase perfeitos, mas ainda há muitas falhas. Visite o site Saturnin e pegue já o emulador.

Pegue já as novas traduções na BR Games e Feliz Natal a todos.

Super Mario RPG BR 1.0 - Finalmente! ^_^ - devilfox
Sábado, 25 de Dezembro de 2004 - 04:25:40 hs
Como todos já estão percebendo, este Natal está sendo bem "gordo" com relação aos "presentes". E como eu não podia deixar de bancar o papai-noel também, estou lançando a primeira versão pública da minha tradução do Super Mario RPG [SNES] nesta data tão especial. Levou cerca de 17 meses para que a tradução chegasse ao estado atual. Isso, porque a rom corrompeu, e um pedaço do meu trabalho foi perdido. No entanto, por ironia do destino, o resultado desta versão está bem superior à versão que seria lançada em julho deste ano. Portanto, eu garanto que a espera valeu à pena.

Porém, quero avisar que esta tradução ainda não acabou. Futuras versões serão lançadas ano que vem, e visarão o aperfeiçoamento deste trabalho. Tentei revisar tudo para este lançamento, mas não deu tempo de revisar os textos da Ilha Yoshi e do Hotel Marrymore. Estão traduzidos, mas não estão revisados. Mas, não há motivos para preocupação. A tradução está 100% jogável, e num ótimo nível. Com as revisões que surgirão, ela ficará melhor ainda.

Agora, quero pedir um favor: Quem jogar a tradução e encontrar qualquer erro, bug, etc., por favor, notifiquem-me por email: antoniocarlosfox@yahoo.com.br

Porém, antes de fazê-lo, leiam o TXT que acompanha a tradução. E eu acho que nem preciso dizer que toda e qualquer sugestão também será muito bem-vinda. :)

Bem, chega de papo, e peguem agora mesmo esta tradução do bigodudo RPG:

Super Mario RPG BR - 1.0 (primeira versão pública)

Acho que vou ficando por aqui. A BR-GAMES deseja um feliz Natal a todos os seus visitantes, e que este ano de 2005 seja repleto de paz e de realizações para todos. ;)

Presente de Natal - 4 novos tutoriais - gamer_boy
Sexta, 24 de Dezembro de 2004 - 18:31:01 hs
Dando sequência aos presentes! ;)

Foi colocado 4 novos tutoriais, disponíveis na Seção Tutoriais, à Esquerda.

Aulas de Assembly para NES (Motorola 6502), por Odin;
Tutorial de Tradução de ROMs, por Skewer;
O Livro Branco do Romhacking v1.2, por Fserve;
Dicas & Truques para o Tile Layer Pro, por _Unknown_.

Presente de Natal - Illusion City v0.5 - gamer_boy
Sexta, 24 de Dezembro de 2004 - 15:21:44 hs
Saindo do forno este belo presente de natal para os fãs de jogos traduzidos na língua portuguesa.

A versão 0.5 da tradução do Illusion City (MSX) foi lançada pelo
Tradutor e Romhacker Adriano C. R. da Cunha, conhecido como Uzixman, tendo traduzido praticamente 100% até o disco 6, não perca tempo em já começar a jogar este grandioso RPG.

Site oficial - Illusion City a tradução
Novidades e atualizações na versão 0.5
Corrigido o nome do "Project I" na apresentação;
Corrigidos erros e melhorada a tradução;
Traduzidos todos os elementos de cenário;
Traduzidos quase todos os gráficos do disco 1;
Primeiros 6 discos quase totalmente traduzidos;
Progresso da tradução no momento:
Disco 1: 099% dos textos; 099% dos gráficos;
Disco 2: 100% dos textos; 100% dos gráficos;
Disco 3: 100% dos textos; 100% dos gráficos;
Disco 4: 100% dos textos; 100% dos gráficos;
Disco 5: 100% dos textos; 100% dos gráficos;
Disco 6: 100% dos textos; 100% dos gráficos;
Disco 7: 000% dos textos; 000% dos gráficos;
Disco 8: 000% dos textos; 000% dos gráficos;
Total geral: 074%

Recomenda-se utilizar o BlueMSX v2.1 - (x'mas release) versão de natal, com suporte a save state corrigido, por suportar a emulação do Turbo-R, necessário para rodar este jogo.
Façam bom proveito na EmuScene do MSX, mais vivo do que nunca! ;)

Confira as ScreenShots desta bela tradução, clique aqui!

OBS: Eu ataco de novo, colaborando com melhorias de tradução no jogo Illusion City e com sugestão e bugs-reports no emulador bluemsx. Isso se chama trabalho! ;)

E este deverá ser o primeiro dos muitos presentes de hoje!

Mundo Virtual - VxD
Terça, 21 de Dezembro de 2004 - 19:37:48 hs
Um jogador de videogames australiano de 22 anos, conhecido apenas pelo pseudônimo Deathfier, comprou através de um leilão uma ilha no valor de US$ 26.500 (R$ 71.020). O detalhe é que ela só existe dentro do jogo de computador multiplayer Project Entropia. Mais >>

Review HexWorkshop - MegaTornado
Segunda, 20 de Dezembro de 2004 - 08:48:54 hs
Olá! Fiz um review do editor hexadecimal que eu estou utilizando, expondo os pontos bons e ruins dele. Link

PSP no Japão e Zsnes Windows BR - Jackal
Domingo, 19 de Dezembro de 2004 - 20:57:59 hs
Lançado nesta semana, o mais novo videogame portátil da Sony chamado PSP, uma grande fila tomou conta das principais cidades japonesas, não era para menos, parece que o PSP veio para tomar o lugar do reinado de longos anos de Game Boy, Game Boy Color e Game Boy Advance. Confira as fotos tiradas no Japão no dia do lançamento. PSP no Japão

Testamos a nova versão do emulador Zsnes em Português para Windows, agora com suporte ao chip SDD-1 que agora roda o jogo Street Fighter Alpha 2. Em breve, o emulador será lançado.

Se você é fã da série Metal Gear, aqui vai uma página que contêm várias informações sobre essa incrível série de espionagem. Metal Gear Series


Intromissão Keitariana

Pra quem quer rir um pouco da besteira do momento.
veja esse link= http://vsen.com/sat/daileon.swf

Membros Inativos e Nova Tradução - Jackal
Domingo, 19 de Dezembro de 2004 - 12:19:27 hs
Estamos preparando o terreno para o ano de 2005, por causa disso, hoje eliminamos 4 membros inativos do grupo, são eles: Smith, Hunter, BKRider e Ryopaulo. Estamos adotando novas regras para a permanência no grupo. Seremos mais rígido, aquele que deseja em continuar no grupo, terão que se dedicar mais ao grupo, postando as novidades, inserindo novas traduções no site e principalmente participar ativamente com outros membros da BR Games.

Adicionamos mais uma nova tradução que foi lançada no Fórum Unificado, trata-se de uma tradução para o jogo Silent Hill 2 (Computador), visite já a sessão IPSs traduzidos / Computador e pegue a tradução.

A equipe Made in Brasil está com o novo visual, visite o novo site da Made in Brasil e dê a sua opinião no site.

9 IPSs Traduzidos de Megadrive - Jackal
Domingo, 19 de Dezembro de 2004 - 10:13:21 hs
Foram adicionados mais 9 IPSs traduzidos de jogos para console Megadrive e assim completamos a lista de traduções para esse console, são eles:
Phantasy Star 2 (BR Games)
Shadow Dancer (Emuroms)
Shinobi 3 - Return of the Ninja Master (CBT)
Shinobi 3 - Return of the Ninja Master (Desconhecido)
Super Monaco GP (Tradu-Roms)
Simpsons, The - Bart vs The Space Mutants (BR Games)
Taz-Mania (Lithium)
Valis - The Fantasm Soldier (Doidao66)
Valis 3 (Desconhecido)


Agora restaram somente cerca de 60 traduções de Super Nintendo para serem adicionadas na BR Games, provavelmente daqui um mês, teremos todas traduções disponíveis na BR Games e assim tornaremos uma referência na emulação nacional.

222 isos de SEGACD! - gamer_boy
Domingo, 19 de Dezembro de 2004 - 06:24:41 hs
João Luis da GameScans me manda uma dica importantíssima, o site Rom-World, cuja notícia principal é: Added 222 Sega CD full ISO games. I also added the screenshots for them.
Prato feito para os fãs do SEGACD/MEGACD.

Anterior | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | Próxima



BRGAMES.ORG © Todos os direitos reservados.
Desenvolvido por Marcelo Valverde.
Extreme Tracking
IPSs Traduzidos:
776
Novidades:
1046
Utilitários:
41
Tutoriais:
33
Membros:
3
 
 

Abadox
Nintendo


Assine RSS e fique informado sempre com as últimas notícias da
BR Games
 
 
Todos os direitos reservados - BRGAMES.ORG - 1.999 - 2.010
A BR Games está online desde 6 de agosto de 1.999